KeluargaTafsir

Tafsir Ibnu Katsir QS An-Nisa 34: Ar-Rijalu Qowwamuna ‘alan Nisa

Pembaca rahimakumullah, apa tafsir dan pelajaran dari ayat Ar-Rijalu Qowwamuna ‘alan Nisa? Berikut adalah terjemahan dari Mukhtashar Tafsir Ibnu Katsir karya Muhammad Ali As-Shabuni. Semoga bermanfaat.

QS AN-NISA 34 DAN ARTINYA

Pembaca rahimakumullah, Allah ta’ala berfirman:

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

KEUTAMAAN SUAMI DARIPADA ISTRI KARENA INI

TAFSIR (الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ)

Firman Allah ta’ala:

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ

Terjemahan bahasa Jawa:

الرِّجَالُ: utawi pira-pira wong lanang |  قَوَّامُونَ: iku nguwasangi sapa pira-pira wong lanang |  عَلَى النِّسَاءِ: ing atase pira-pira wong wadon.

Maksudnya: wong-wong lanang ikut dikuwasaake mengatasi wong-wong wadon, (Tafsir Al-Ibriz).

Ibnu Katsir berkata:

أَيِ الرَّجُلُ قَيِّمٌ عَلَى الْمَرْأَةِ، أَيْ هُوَ رَئِيسُهَا وَكَبِيرُهَا وَالْحَاكِمُ عَلَيْهَا وَمُؤَدِّبُهَا إِذَا اعْوَجَّتْ

Artinya, laki-laki adalah pemimpin atas perempuan, yaitu dia adalah pemimpin bagi istrinya, pembesar bagi istrinya, penguasa bagi istrinya, dan pendidik bagi istrinya jika sang istri menyimpang.

Ibnu Abbas berkata:

يَعْنِي أُمَرَاءَ عَلَيْهِنَّ، أَيْ تُطِيعُهُ فِيمَا أَمَرَهَا اللَّهُ بِهِ مِنْ طَاعَتِهِ، وَطَاعَتُهُ أَنْ تَكُونَ مُحْسِنَةً لِأَهْلِهِ حَافِظَةً لِمَالِهِ

Suami adalah pemimpin atas mereka (istri-istri), maksudnya istri harus taat kepada suaminya dalam hal-hal yang diperintahkan Allah (termasuk dalam urusan taat kepada suami). Nah, taatnya istri kepada suami adalah bersikap baik kepada keluarga suami dan menjaga harta suami.

TAFSIR (بِمَا فضَّل اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ)

Firman Allah:

بِمَا فضَّل اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ

Terjemah bahasa Jawa:

بِمَا فضَّل: sebab olehe ngutamaake |  اللَّهُ: sapa Allah |  بَعْضَهُمْ: ing setengahe wong-wong lanang | عَلَى بَعْضٍ: ing atase setengah kang liya.

BACA JUGA:  QS Al-Baqarah 3: Arti, Tafsir, dan Pelajaran darinya

Maksudnya: Sebab jenis lanang ikut keparingan kaluwihan ingatase jenis wadon, bab ilmu, ngakal, wilayah (kekuasaan), lan liya-liyane.

Ibnu Katsir berkata:

أَيْ لِأَنَّ الرِّجَالَ أَفْضَلُ مِنَ النِّسَاءِ، وَالرَّجُلُ خَيْرٌ مِنَ الْمَرْأَةِ وَلِهَذَا كَانَتِ النُّبُوَّةُ مُخْتَصَّةٌ بِالرِّجَالِ، وَكَذَلِكَ الْمُلْكُ الْأَعْظَمُ لِقَوْلِهِ ﷺ:

Artinya, karena laki-laki lebih utama daripada perempuan, dan laki-laki lebih baik dari perempuan, maka jabatan nabi kan juga dikhususkan bagi laki-laki, begitu juga dengan penguasa agung (khalifah hanya boleh laki-laki), sebagaimana sabda Rasulullah ﷺ:

لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ امْرَأَةً

“Tidak akan beruntung suatu kaum yang menyerahkan urusan mereka kepada seorang wanita,” (Sahih Bukhari: 44425).

Ibnu Katsir juga berkata:

وَكَذَا مَنْصِبُ الْقَضَاءِ وَغَيْرُ ذَلِكَ

Pun demikian dengan jabatan hakim (hanya boleh laki-laki), tidak boleh selain laki-laki.

TAFSIR (وَبِمَآ أَنْفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ)

Firman Allah:

وَبِمَآ أَنْفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ

Terjemahan bahasa Jawa:

وَبِمَآ أَنْفَقُواْ: lan sebab olehe mblanjaake sapa wong lanang |  مِنْ أَمْوَالِهِمْ: saking pira-pira bandane wong lanang

Maksudnya: lan sebab liyane (wong lanang unggul tinimbang wong wadon) yaiku olehe infak marang wong wadon.

Ibnu Katsir berkata:

أَيْ مِنَ الْمُهُورِ وَالنَّفَقَاتِ وَالْكُلَفِ الَّتِي أَوْجَبَهَا اللَّهُ عَلَيْهِمْ لَهُنَّ فِي كِتَابِهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ ﷺ،

Yaitu dari mahar, nafkah, dan tanggungan yang telah diwajibkan Allah atas mereka (laki-laki) untuk mereka (perempuan) dalam kitab-Nya dan sunnah Nabi-Nya ﷺ.

CIRI ISTRI YANG BAIK

TAFSIR (فَالصَّالِحَاتُ)

Firman Allah:

فَالصَّالِحَاتُ

Terjemah Bahasa Jawa:

فَالصَّالِحَاتُ: mangka utawi pira-pira wong wadon kang solihah

Maksudnya: Wong-wong wadon kang sholihah, yaiku wong wadon kang taat marang lakine.

TAFSIR (قَانِتَاتٌ)

Firman Allah:

قَانِتَاتٌ

Terjemah Bahasa Jawa:

قَانِتَاتٌ: iku pira-pira wadon kang nurut marang bojone.

Ibnu Katsir berkata:

يَعْنِي مُطِيعَاتٍ لِأَزْوَاجِهِنَّ

(Istri yang) taat kepada suaminya.

TAFSIR (حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ)

Firman Allah:

حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ

Terjemah bahasa Jawa:

حَافِظَاتٌ: tur ngreksa farji lan bandane bojone |  لِّلْغَيْبِ: ing dalem tingkah gaibe bojone

Maksudnya: Kang ngreksa awake lan liya-liyane nalika lakine lunga.

Ibnu Katsir berkata:

وقال السُّدِّيُّ وَغَيْرُهُ: أَيْ تَحْفَظُ زَوْجَهَا فِي غَيْبَتِهِ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهِ

As-Suddi dan yang lainnya berkata, “Istri menjaga dirinya dan harta suaminya ketika suaminya tidak ada.”

TAFSIR (بِمَا حَفِظَ اللَّهُ)

Firman Allah:

بِمَا حَفِظَ اللَّهُ

Terjemahan bahasa Jawa:

BACA JUGA:  QS Al-Kahfi 1: Arti, Tafsir, dan Pelajaran darinya

بِمَا حَفِظَ اللَّهُ: sebab olehe ngreksa sapa Allah

Ibnu Katsir berkata:

أَيْ الْمَحْفُوظُ مَنْ حَفِظَهُ اللَّهُ

Artinya, yang terjaga adalah orang yang dijaga oleh Allah.

Imam Ibnu Jarir At-Tabari meriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:

خَيرُ النساءِ امرأةٌ إِذَا نَظَرْتَ إِلَيْهَا سَرَّتْكَ وَإِذَا أمَرْتَها أطاعتكَ وَإِذَا غِبْتَ عَنْهَا حَفِظتْكَ فِي نَفْسِها ومالِكَ

Artinya, wanita terbaik adalah yang ketika kamu melihatnya, dia menyenangkanmu; ketika kamu memerintahkannya, dia menaatimu; dan ketika kamu tidak ada, dia menjaga dirinya sendiri dan juga menjaga hartamu, (Jamiul Bayan: 9328).

MENYIKAPI ISTRI NUSYUZ

TAFSIR (والاتي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ)

Firman Allah:

والاتي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ

Terjemahan bahasa Jawa:

والاتي: utawi wong-wong wadon |  تَخَافُونَ: kang pada wedi sapa sira kabeh |  نُشُوزَهُنَّ: ing eleke (nusyuz) wong-wong wadon

Ibnu Katsir berkata:

وَالنُّشُوزُ هُوَ الِارْتِفَاعُ، فَالْمَرْأَةُ النَّاشِزُ هِيَ الْمُرْتَفِعَةُ عَلَى زَوْجِهَا، التَّارِكَةُ لِأَمْرِهِ، وَالْمُعْرِضَةُ عَنْهُ، الْمُبْغِضَةُ لَهُ

Nusyuz adalah peninggian diri, maka wanita yang nusyuz adalah yang meninggikan diri atas suaminya, meninggalkan perintahnya, berpaling darinya, dan membencinya.

TAFSIR (فَعِظُوهُنَّ)

Firman Allah:

فَعِظُوهُنَّ

Terjemahan Bahasa Jawa:

فَعِظُوهُنَّ: mangka nasehatana sira kabeh ing wong-wong wadon.

Ibnu Katsir berkata:

فَمَتَى ظَهَرَ لَهَا مِنْهَا أَمَارَاتُ النُّشُوزِ فَلْيَعِظْهَا، وَلْيُخَوِّفْهَا عِقَابَ اللَّهِ فِي عِصْيَانِهِ

Maka kapan saja terlihat tanda-tanda nusyuz dari seorang istri, hendaknya sang suami menasihati istrinya dan menakut-nakuti istrinya dengan hukuman Allah akiat ketidaktaatan sang istri terhadap suaminya.

Di antara hadis yang digunakan untuk menasihati istri yang nusyuz adalah sebagai berikut:

1 – Imam Abu Dawud meriwayatkan dari Qais bin Sa’di bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:

لَو كُنتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَقِّ

jika aku boleh memerintahkan seseorang untuk bersujud kepada orang lain, aku akan memerintahkan para wanita untuk bersujud kepada suami mereka karena hak yang telah Allah berikan kepada para suami atas istri mereka, (Sunan Abu Dawud: 2140).

2 – Imam Bukhari meriwayatkan dari Abu Hurairah Radhiyallahu Anhu bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:

إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ عَلَيْهِ لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ

Jika seorang laki-laki mengajak istrinya ke tempat tidurnya, lalu dia menolak, maka malaikat akan melaknatnya hingga pagi, (Sahih Bukhari: 3237. Sahih Muslim: 1436).

BACA JUGA:  Prioritas dalam Sedekah Menurut QS Al Isra 28 - 29

3 – Imam Bukhari meriwayatkan dari Abu Hurairah Radhiyallahu Anhu bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:

إِذَا بَاتَتِ الْمَرْأَةُ هَاجِرَةً فِرَاشَ زَوْجِهَا لَعْنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ

Jika seorang wanita tidur meninggalkan tempat tidur suaminya, maka malaikat akan melaknatnya hingga pagi, (Sahih Bukhari: 5194. Sahih Muslim: 1436).

TAFSIR (وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ)

Firman Allah:

وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ

Terjemahan bahasa Jawa:

وَاهْجُرُوهُنَّ: lan nyingkrihna sira kabeh ing pira-pira wadon |  فِي الْمَضَاجِعِ: ing dalem pira-pira nggon turu.

Ibnu Katsir berkata:

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْهَجْرُ هُوَ أَنْ لَا يُجَامِعَهَا، وَيُضَاجِعَهَا عَلَى فِرَاشِهَا وَيُوَلِّيَهَا ظَهْرَهُ

Ibnu Abbas berkata: “Hajr (meninggalkan) adalah tidak menggaulinya, tidak tidur bersamanya di tempat tidurnya, dan membalikkan punggung darinya.”

وَزَادَ آخَرُونَ فِي رِوَايَةٍ: وَلَا يُكَلِّمُهَا مَعَ ذَلِكَ وَلَا يُحَدِّثُهَا

Dan sebagian lainnya menambahkan dalam riwayat: “Dan tidak berbicara dengannya serta tidak mengajaknya berbicara.”

TAFSIR (وَاضْرِبُوهُنَّ)

Firman Allah:

وَاضْرِبُوهُنَّ

Terjemahan bahasa Jawa:

وَاضْرِبُوهُنَّ: lan mukula sira kabeh ing pira-pira wadon.

Ibnu Katsir berkata:

أَيْ إِذَا لَمْ يَرْتَدِعْنَ بِالْمَوْعِظَةِ وَلَا بِالْهِجْرَانِ، فَلَكُمْ أَنْ تَضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ

Jika setelah dinasihati dan di-hajer sang istri tidak berhenti dari nusyuz, pukullah dengan pukulan yang tidak menyakitkan.

Maksud tidak menyakitkan adalah:

أَنْ لَا يَكْسِرَ فِيهَا عُضْوًا وَلَا يُؤَثِّرَ فِيهَا شَيْنًا

Tidak mematahkan anggota tubuhnya dan tidak meninggalkan bekas luka padanya.

KEWAJIBAN SUAMI JIKA ISTRI SUDAH TAUBAT DARI NUSYUZ

TAFSIR (فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا)

Firman Allah:

فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا

Terjemahan Bahasa Jawa:

فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ: mangka lamun nurut sapa pira-pira wadon ing sira kabeh |  فَلَا تَبْغُوا: mangka aja nuprih sira kabeh |  عَلَيْهِنَّ: ing atase pira-pira wadon |  سَبِيلًا: ing dalan.

Ibnu Katsir berkata:

إِذَا أَطَاعَتِ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا فِي جَمِيعِ مَا يُرِيدُهُ مِنْهَا، مِمَّا أَبَاحَهُ اللَّهُ لَهُ مِنْهَا فَلَا سَبِيلَ لَهُ عَلَيْهَا بَعْدَ ذَلِكَ، وَلَيْسَ لَهُ ضَرْبُهَا وَلَا هِجْرَانُهَا

Jika seorang istri menaati suaminya dalam semua yang diinginkan suami dari istrinya, selama diizinkan oleh Allah, maka tidak ada jalan bagi suami atas istri setelah itu. Suami tidak boleh memukul istrinya atau meng-hajer istrinya.

TAFSIR (إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا)

Firman Allah:

إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

Terjemahan bahasa Jawa:

إِنَّ اللَّهَ: setuhune Allah |  كَانَ: iku ana sapa Allah |   عَلِيًّا: iku kang luhur |  كَبِيرًا: tur agung.

Ibnu Katsir berkata:

تَهْدِيدٌ لِلرِّجَالِ إِذَا بَغَوْا عَلَى النِّسَاءِ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ، فَإِنَّ اللَّهَ الْعَلِيَّ الْكَبِيرَ وَلِيُّهُنَّ، وَهُوَ يَنْتَقِمُ مِمَّنْ ظَلَمَهُنَّ وَبَغَى عَلَيْهِنَّ

Ayat ini adalah ancaman bagi laki-laki jika mereka berbuat zalim kepada perempuan tanpa sebab, maka Allah Yang Maha Tinggi dan Maha Besar adalah pelindung mereka, dan Dia akan membalas orang yang menzalimi mereka dan berbuat zalim kepada mereka. Wallahua’lam

Karangasem, 5 Januari 2025

Irfan Nugroho (Semoga Allah mengampuni, merahmati, dan memberkahi dirinya, keluarganya, dan orang tuanya. Amin).

Irfan Nugroho

Guru TPA di masjid kampung. Mengajar di Pondok Pesantren Tahfizhul Quran At-Taqwa Nguter Sukoharjo. Penerjemah profesional dokumen legal atau perusahaan untuk pasangan bahasa Inggris - Indonesia dan penerjemah amatir bahasa Arab - Indonesia. Alumni Universitas Sebelas Maret Surakarta (UNS) tahun 2008 dan 2013.

Tema Terkait

One Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button